[樂游網導讀]歐美游戲在中國來自然有一個對應的游戲名,事實上玩家們往往會根據游戲特征給出各種搞笑的別稱,比如《戰地3》就被翻譯成男朋友3。另外一些搞笑的游戲名翻譯也是讓人笑尿,一起欣賞各種大作的搞笑別稱吧!
3.上古卷軸/老滾/少女卷軸
《上古卷軸》是由Bethesda制作的史詩性奇幻風格RPG,自1994年上市的“Arena”開始,截止2011年11月,已有五代游戲。本系 列游戲于一個架空世界名叫Nirn的星球上,目前故事焦點皆在該星球上一個叫Temriel的帝國所發生的歷史事件。本系列游戲強調極大的自由度,以完整 的架空世界,豐富的世界設定,在眾多角色扮演游戲里獨具一格,歷代游戲皆獲獎無數,備受肯定。
然而,一款如此恢弘龐大的游戲在中國玩家中卻有一個口耳相傳的昵稱“老滾”。這個不倫不類的名字最初來源于某個漢化組莫名其妙的機翻“老頭滾動 條”,后被玩家傳為笑談。值得一提的是,在《上古卷軸》的歷代游戲中,各個版本的漢化文本均鬧出了不同程度的翻譯笑話。為我們無償漢化的網友翻譯水準有待 提高,這一點固然無可厚非,但也恰恰從另一個側面說明了游戲文本量的浩瀚無垠以及游戲內涵的豐富程度。
此外,2011年發售的《上古卷軸5:天際》直到如今仍在玩家群體中享有極高的流行度,一個非常重要的原因便是游戲悉心周到的捏臉系統以及各種千奇百怪的MOD,從人物美化到OOXX,可以說,裝上了一個《上古卷軸》,你就相當于裝上了整個世界。