[樂游網(wǎng)導(dǎo)讀]一款好的國(guó)外游戲必然需要一個(gè)合適的中文翻譯,否者怎么對(duì)得起游戲內(nèi)容。事實(shí)上游戲名翻譯是很有技巧的,有的游戲名挺不錯(cuò),另一些就不那么好了。
神翻譯之:《鷹擊長(zhǎng)空》
游戲英文原名Hawx,也就是hawks,老鷹。根據(jù)翻譯游戲名的原則,4字+成語應(yīng)該是最完美的了,而正好咱們祖先就發(fā)明了一個(gè)這么合適的成語,鷹擊長(zhǎng)空,用在這款空戰(zhàn)游戲上那就再合適不過了。一切都是那么恰到好處,真是得來全不費(fèi)工夫。
還有玩家吐槽,既然這樣,那《獵殺潛航》和《孢子》就改名叫《魚翔淺底》和《萬類霜天競(jìng)自由》好了。這個(gè)- -。
切題程度:★★★★☆
表現(xiàn)力:★★★★★
專業(yè)的游戲下載、綜合門戶網(wǎng)站
Copyright 2009-2016 www.mmd178.cn 版權(quán)所有
鄂ICP備17018784號(hào)-1